Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, August 26, 1939
- 1939-Aug-26

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 865px — 226 KBLarge JPG2880 x 2075px — 1.2 MBFull-sized JPG3722 x 2682px — 1.9 MBOriginal fileTIFF — 3722 x 2682px — 28.6 MBMarianne Homburger (1903-1986) tells Max Albert Bredig (1902-1977) that their father, Georg Bredig (1868-1944) doesn't want to leave Germany yet. This is because Marianne and her family cannot at this time. They currently have to move and are planning to move into Georg's apartment. Their Aunt is also unsure where she will move.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, August 26, 1939,” August 26, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 18. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/yzofwjf.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
(left side)
Hoffentlich wendet sich noch Alles zum Guten. Wir denken Deiner in inniger Liebe auch wenn wir wenig oder gar nicht schreiben können. Bleibe gesund u. sei herzlichst gegrüsst
von Deiner Marianne.
(right side)
Postkarte mit Antwortkarte [stamps]
Carte postale avec réponse payée
Internationale Leipziger Messe
27. VIII. – 31. VIII.
Dr. M.A. Bredig
c/o Vanadium Corporation
420 Lexington Avenue
in New York City
U.S.A
Image 2
26.
Mein liebes Jungel!
Mitten im Gewebe diesen herzlichen Gruß! Wir sollen Mittw. d. 30 Do. den 31. u. Freit. den 1. eigent. den Lift packen. Ob es dazu kosten wird, wissen wir leider nicht. Am 2. müssen wir aus dem Haus u. wollen in Vaters Wohnung, denn Viktor hat noch nicht alle nötigen Papiere in Händen, um abreisen zu können. Vater könnte reisen, will aber noch nicht, solange wir nicht können u. vor allem Tante Vallys Schicksal nicht klarer ist. Sie konnte nicht in B.B. einziehen und weiß noch nicht wohin.
Image 1
(left side)
Hopefully everything will work out for the best. We are thinking of you with affection, even if we can’t write much or at all. Stay healthy and warm regards.
Marianne
(right side)
Postcard with Reply Card [stamps]
Leipzig International Trade Fair
27 – 31 August
Dr. M.A. Bredig
c/o Vanadium Corporation
420 Lexington Avenue
New York City
Image 2
26.
Dear Lad,
I’m in the middle of weaving but wanted to say hello. On Wednesday, August 30th, Thursday, August 31st, and Friday, September 1st, we are supposed to pack the trunk. Unfortunately, we don't know if it will cost anything. On September 2nd, we must leave the house and want to go to father's apartment because Viktor doesn't have all the necessary papers in his hands to be able to leave. Father could travel, but doesn't want to yet, especially because we can’t, and Aunt Vally's fate isn't clear. She couldn't move to Baden Baden doesn’t know where to go.