Postcard from Svante Arrhenius to Georg Bredig, October 1917
- 1917-Oct-04

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 789px — 154 KBLarge JPG2880 x 1893px — 786 KBFull-sized JPG3560 x 2340px — 1.1 MBOriginal fileTIFF — 3560 x 2340px — 23.9 MBIn a postcard to Georg Bredig (1868-1944), Svante Arrhenius (1859-1927) writes) about the 1917 Swedish general election and economic toll World War I has taken on Sweden. Arrhenius fears that it could take decades to recover and hopes for peace.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Learn More
Related Items
Cite as
Arrhenius, Svante. “Postcard from Svante Arrhenius to Georg Bredig, October 1917,” October 4, 1917. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 5. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/thgtmlj.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
BREVKORT [stamps]
Absender: Prof. S. Arrhenius Nobel Institut, Stockholm
Herr Professor Dr. Georg Bredig
Wendtstrasse 19
Karlsruhe i B.
Tyskland
Image 2
Experimentalfältet d. 4 Oktober. 1917.
Lieber alter Freund:
Wegen sehr pressanter Beschäftigungen vergass ich Dir zum 50. Geburtstag meine herzlichsten Glückwünsche zu senden und ich hole das Versäumte jetzt nach. Wir stehen jetzt in einer Regierungskrisis. Die Wahlen sind nach der demonstraktischen Seite ausgefallen, so dass das steinköpfige konservative Ministerium nicht länger sitzen kann. Die Stellung ist recht unklar, denn es ist keine angenehme Sache die elende Erbschaft mit den schweren Finanzen nach der alten schlechten Wirtschaft aufzunehmen. Trotzdem wir nicht im Kriege sind und hoffentlich nicht kommen müssen wir die schweren Zeiten durchmachen mit verdoppelten Preisen in fast allen Waaren, totalem Mangel an vielen denselben wie Petroleum, und sehr knappen Vorräten an Kohlen und Getreide. Wir sehnen uns ebenso stark nach der Frieden wie die anderen kriegsfährenden Völker. Das Schlimmste ist das Europa nachher vollkommen verarmt sein wird, so dass man mit der Not zu fechten hat durch mehrere Jahre oder sogar Jahrzehnte. Ich und meine Familie waren im Sommer im Bad nahe bei Helsingborg und haben uns da prachtvoll erholt nach dem trauigen harten Winter. Hoffentlich geht es uns gut im künftigen Jahr. Mit herzlichen Grüssen.
Dein treuer Freund,
Svante Arrhenius
Wie geht es Oswald?
Image 1
POSTCARD [stamps]
Sender: Prof. S. Arrhenius, Nobel Institute, Stockholm
Professor Dr. Georg Bredig
Wendtstrasse 19
Karlsruhe
Germany
Image 2
The Fields for Experiments at the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry, 4 October 1917
Dear old friend:
Due to many pressing engagements, I forgot to wish you well on your 50th birthday. I am now catching up on what I missed. We are now experiencing a government crisis. The Democrats won and the belligerent, conservative ministry can no longer hold on to power. The position is rather unclear, because it is unpleasant to inherit a difficult financial situation in a poor economy. Although we are not at war, we still have to persevere in difficult times. We are dealing with doubled prices for all commodities, a total lack of many like petroleum, and limited amounts of coal and grain. We long for peace as much as the other countries at war. The worst thing is that Europe will be completely impoverished afterwards, so that it will experience hardship for several years or even decades to come. My family and I visited a resort near Helsingborg over the summer and had a wonderful respite after the hard winter. Hopefully, we will do well in the coming year. Warm regards.
Yours truly,
Svante Arrhenius
How is Ostwald?