Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, March 1922
- 1922-Mar-01

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1465px — 348 KBLarge JPG2880 x 3515px — 1.8 MBFull-sized JPG5342 x 6519px — 5.7 MBOriginal fileTIFF — 5342 x 6519px — 100 MBSvante Arrhenius (1859-1927) updates Georg Bredig (1868-1944) on his professional life in Sweden and his upcoming travel plans to Holland, Belgium, and France. Arrhenius additionally laments the periolous economic state of Europe following the First World War.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Learn More
Related Items
Cite as
Arrhenius, Svante. “Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, March 1922,” March 1, 1922. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 4. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/p3yjkwb.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Experimentalfältet, 1 März 1922.
Lieber Freund Bredig:
Herzlichen Dank für Deinen liebenswürdigen Brief zu meinem Geburtstag. Man wird allmählich alt und fühlt es auch teilweise; ich bin jetzt 63. Nach gewöhnlichen Gesetzen hier in Schweden sollte ich in zwei Jahren pensioniert werden, aber in den schweren Kriegsjahren ist das Geld so stark entwertet geworden, dass man etwas auf reservierte Mittel hat zurückgreifen müssen. Das zeigt dass man kein Geld haben wird um mir Pension zu zahlen. Wahrscheinlich wird man mich also hier noch einige Zeit sitzen lassen, obgleich ich wohl verstehe, dass meine Arbeitskraft nicht nach meiner Meinung genügen wird. Für meine Familie, besonders meine Kinder, wird es ein grosser Segen sein hier leben zu dürfen bis bessere Zeiten kommen. Natürlich ist auch für mich das Leben auf dem Lande viel zuträglicher als das einige in der Stadt.
Als ich im Juni v. S. Deutschland bereiste und in Berlin mich aufhielte, machte ich einen Besuch bei Nernst. Es hat mir mit ihm immer sehr leid getan, dass er seine zwei Söhne im Krieg verlor. Er hat mich sehr freundlich entgegen genommen, was ja sehr angenehm war. Ich hatte jedoch stetes das Gefühl dass wir sehr unähnlich sind. Er glaubt ein grosser Diplomat zu sein, er sprach sogar davon dass er vielleicht jetzt eine politische Carriere einschlagen würde. Es war mir jedoch sehr interessant ihn wieder gesehen und gesprochen zu haben.
Ich habe einen tiefen Eindruck erhalten von den Schwierigkeiten unter welche Deutschland jetzt leidet und noch manche Jahre leiden wird. Die Oekonomie ist ganz zerrüttet zufolge des niedrigen Wertes des Reichsmarks und ohne eine Besserung der Valuta wird das allgemeine Elend bleiben. Wenn aber die Valuta steigt, besonders wenn es schnell geht, wird die Industrie lahm gelegt und eine starke Genesung eintreten. Wir, wie diejenigen Länder, dessen Valuta ziemlich [angefacht] erhalten geblieben ist, machen diese mangelnde Phase durch.
Image 2
(page 2)
Die Arbeitslosigkeit ist enorm und der Staat sowohl wie die Kommune muss alle ihre Kräfte aufbieten und das nötige Geld anzuschaffen. Die alte Ersparnisse werden verzehrt. Die Aktiengesellschaften zahlen keine Dividenden. Die Steuern bringen im nächsten Jahr sehr wenig ein. Das Elend muss noch grosser werden, damit der Arbeiter arbeitswillig wird. Sobald jetzt eine Industrie ein wenig sich zu bewegen anfängt, weil die Preise einen Arbeitsgewinn gestatten, machen die Arbeiter Strike, damit ja kein Gewinn dem Kapital zufliesst. Es herrscht kein Gefühl für das allgemeine Wohlergehen des Staates vor. Der alte Lebens-Standard der Arbeiter, den sie mit solcher Mühe sich zugekämpft haben, soll nur nicht aufgegeben werden.
Hier im Laboratorium ist es recht still. Niemand hat Geld um hier auszubilden oder für ideale Zwecke zu arbeiten. Ich werde Ende dieses Monats nach Frankreich und Belgien und Holland gehen um meine alten Freunde da zu sehen. Man wird wohl auch verlangen dass ich einige Vorträge gebe. Die muss ich jetzt sorgfältig präparieren und erst wenn ich Anfang Mai zurückkomme werde ich wieder etwas arbeiten können.
Sonst muss ich sagen dass, so viel ich kenne, wir in Schweden am wenigsten in der zivilisierten Welt vom Kriege gelitten haben. Eigentlich ist ganz Europa zertrümmert und es wir noch zehn Jahre nehmen bevor wir die Lage vor dem Krieg erreicht haben.
Mir und den Meinigen geht es gut. Wir haben einen langen und anödenden Winter gehabt mit viel Schnee gehabt, der sehr zuträglich war für die Gesundheit der Kinder. Sie wachsen und gedeihen, so dass es eine wahre Freude ist. Auch wir Älteren befrieden uns sehr wohl.
Herzlichen Dank nochmals für den freundlichen Brief. Mit den besten Grüssen von Haus zu Haus verbleibe ich
Dein stets treu ergebener
Svante Arrhenius
Image 1
The Fields for Experiments at the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry, 1 March 1922
My dear friend Bredig:
Thank you very much for your kind letter in honor of my birthday. We gradually grow old and feel it slightly. I’m 63 now. According to the usual laws here in Sweden, I should be retiring in two years. However, during the difficult war years, money was devalued, and we had to resort to using reserve funds. That proves that they won't have any money to pay me a pension. Hence, I'll probably be here for a while longer, but I don’t think my ability to work will suffice. For my family, especially my children, it will be a great blessing to be able to live here until better times arrive. Of course, life in the country is more beneficial for me than life in the city.
In June, when I traveled from southern Germany and stayed in Berlin, I paid a visit to Nernst. I always felt deeply sorry for him after he lost his two sons in the war. He graciously welcomed me, which was very pleasant. However, I always felt that we were quite different. He thinks he's a great diplomat. He even said that he might now pursue a political career. However, it was interesting for me to have seen and spoken to him again.
I had the impression that Germany is currently experiencing difficulties and will continue to suffer for many years to come. The economy is completely shattered because of the low value of the Reichsmark and without an improvement in the currency, general despair will persist. However, if the value of the currency rises, especially if it is quick, industry will be paralyzed, and a strong recovery will follow. Similar to those countries, whose currency has remained steady, we are currently experiencing this phase of inadequacy.
Image 2
(page 2)
Unemployment is massive. The state, as well as the municipalities, must muster all their strength and raise the necessary funds. Savings have been consumed. Public companies do not pay dividends. The taxes will bring in very little next year. Disparity must worsen before workers are willing to work. As soon as industry begins to gain some traction because prices allow for an increase in labor, the workers will strike so that no profits will contribute to capital. There is no sentiment for the general welfare of the state. The workers’ old standard of living, which they have fought so hard for, should not be forfeited.
It's pretty quiet here in the laboratory. Nobody has money to receive training here or to work for their ideals. At the end of the month, I’m traveling to France, Belgium, and Holland to visit my old friends there. I will probably also be asked to give a few lectures. I must prepare them carefully now and I won't be able to do any work again until I return in early May.
Otherwise, I have to say that, as far as I know in the civilized world, we Swedes have suffered the least from the war. In fact, most of Europe is devastated and it will take another ten years before we return to pre-war circumstances.
My family and I are doing well. We have experienced a long and dreary winter with lots of snow, which has been greatly beneficial to the children’s health. They are growing and thriving, so it's a real joy. We elders also pacify ourselves well.
Thank you again for the kind letter. Warm regards from our home to yours.
Yours faithfully,
Svante Arrhenius