Postcard from Eugen Bamberger to Georg Bredig
- 1928-Jan-10

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 877px — 177 KBLarge JPG2880 x 2105px — 892 KBFull-sized JPG3692 x 2698px — 1.3 MBOriginal fileTIFF — 3692 x 2698px — 28.6 MBIn a postcard written from Switzerland, Eugen Bamberger (1857-1932), a German chemist who discovered the Bamberger rearrangement, thanks his colleague, Georg Bredig (1868-1944), for corresponding with him and provides an update on his health.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bamberger, Eugen. “Postcard from Eugen Bamberger to Georg Bredig,” January 10, 1928. Papers of Georg and Max Bredig, Box 2, Folder 6. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/14kq3yy.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Abs(ender): Bamberger
Cademario di Lugano
Kurhaus
Herrn Prof. Bredig
Karlsruhe
Bahnhof Pz (Platz) 14
Image 2
L(ieber) & verehrter Herr Coll.!
Sehr erfreut, dass Sie meiner so freundlich gedenken & verhältnismäßig Günstiges über sich & die Ihrigen berichten, erwiedre ich Ihre Glückwünsche herzlich – sehr kurz, den[n] mir wird jede Zeile bitter schwer & ich habe fast nie Hilfe (selbst m. Bruder schreibe ich nur selten & nur das Nöt[h]igste). Ich führe ein trostloses Dasein in fast absoluter Einsamkeit (trotz der reichen Kurgäste, mit denen ich nicht verkehre, da mich selbst etwas längere Unterhaltung angreift), werde fast jeden Tag & jede Nacht von allerlei Schmerzen & Beschwerden geplagt, bin der Chemie (besonders wegen der zunehmenden Augenschwäche) so entfremdet, dass ich oft wegen m. Ignoranz schaudere. Ein Lichtblick im Dunkel meiner Existenz war das Zusam[m]ensein mit Skita (er war 1927 3 Mal hier), den ich nicht kan[n]te & der mir sehr symphathisch ist. Er war mir auch eine Quelle der Belehrung in den Dingen neueren Datums.
Mit coll. Gruß & Empfehlungen an die Gattin.
Ihr Bamberger
Image 1
Sender: Bamberger
Cademario di Lugano Spa
Professor Bredig
Karlsruhe
Bahnhof Pz (Platz) 14
Image 2
Dear esteemed Colleague,
I am glad that you are thinking about me and told me how you are doing. I would like to reply in kind, but briefly. Each line is difficult for me to write and I don’t have any assistance (I also only write to my brother occasionally and only in an emergency). I lead a desolate existence in almost complete solitude (apartment from the wealthy spa guests, who I do not socialize with because it strains me). Almost every day and night, I am plagued with many kinds of aches and pains. I am so removed from the field of Chemistry (especially because of my increasing vision loss), that I am often horrified by my own ignorance. A ray of light in the darkness of my existence was visiting with Skita, whom I didn’t know but really like (he was here three times in 1927). He was also a source of instruction for me regarding recent developments.
Best wishes and hello to your wife,
Bamberger