Letter from Kasimir Fajans to Max Bredig, December 9, 1940
- 1937-Dec-09 (Written)
- 1937-Dec-11 (Received)

Rights
Download all 4 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1548px — 231 KBLarge JPG2880 x 3715px — 1.4 MBFull-sized JPG3519 x 4539px — 2.0 MBOriginal fileTIFF — 3519 x 4539px — 45.8 MBKasimir Fajans (1887-1975) informs Max Bredig (1902-1977) of a possible way to facilitate the release of his sister and brother-in-law, Marianne Homburger (1903-1987) and Viktor Homburger (1888-1968), from the Gurs concentration camp in France. According to information Fajans received from Professor Rosenthal and the French Consulate in Detroit, Michigan, relatives in the U.S.A. could pay maintenance costs to the French authorities for their interned relatives to live outside the camp.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Fajans, Kasimir. “Letter from Kasimir Fajans to Max Bredig, December 9, 1940,” 1937. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 2. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/rxqcc12.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
received Dec. 11
Ann Arbor. 9. XII. 40
1016 Lincoln Ave.
Lieber Max Albert,
Prof. Rosenthal hat sich nach vielen Richtungen erkundigt wie er seine in Camp de Gurs internierten Mutter behilflich sein könnte. Eben erfahre ich von ihm von einer Möglichkeit die wohl ohne weiteres auch für Marianne und ihren Mann gelten sein dürfte und die ich Ihnen für den Fall, dass Sie dann noch nicht wissen sollten, gleich mitteilen möchte.
Rosenthal fuhr zum französischen Consul nach Detroit um von ihm näher über die in Zeitungen erwähnte Möglichkeit zu erfahren, Internierte dadurch zu befreien, dass man ihnen von hier aus die Kosten des Unterhalts
Image 2
(page 2)
auf freiem Fuss in Frankreich zusichert. Der Consul hat Erkundigungen in Washington eingeholt und teilte auch ihm brieflich folgendes mit. Mann muss ein von notary public bescheinigte Affidavit ausfüllen, in den man sich verpflichtet für den Unterhalt der betreffenden Person eine genügende Summe monatlich (das Minimum ist $20) zur Verfügung zu stellen. Die Unterschrift des notary public muss von country clerk bestätigt werden. Dieses Dokument wird dann von französischen Consul bescheinigt und soll dann seiner Mutter gesandt werden, worauf die französischen Behörden das Nötige veranlassen werden. Die Aussage des Consuls
Image 3
(page 3)
klang sehr bestimmt und ich möchte Ihnen raten sich beim franz. Consul in New York nach der Sache zu erkundigen. Es wäre schon eine grosse Erleichterung, wenn man frei leben könnte.
Vor kurzem besuchte uns hier eine deutsche Dame, die aus Frankreich kam, nachdem Sie im Sommer einige Wochen in Camp de Gurs interniert war. Die Behandlung soll gut sein, die Nahrung und Einrichtungen sehr primitiv. Sie erwähnte ebenfalls die Möglichkeit frei zu werden, wenn Mittel zum Unterhalt vorhanden sei.
Wenn ich Ihnen sonst noch etwas mitteilen soll, lassen Sie mich bitte wissen. Prof. R. erhielt übrigens von seiner Mutter aus dem Camp
Image 4
(page 4)
einen langen Brief. Sie musste binnen einer Stunde weg (andere Leute hatten mehr Zeit bekommen), durfte 100 Mk. mitnehmen. Ansonsten sollen manche Leute recht viel mitnehmen dürfen. Der Brief ist trotz der traurigen Umstände mit bemerkenswertem Optimismus geschrieben. Die arme Frau rechnet auf das Kommen nach U.S., obwohl sie nicht einmal eine Eingabe um Einwanderung hat und auf ein visiting visa hofft. Die Chancen dafür sind verschwindend klein.
Anbei ein Ausschnitt aus einem Brief von Reis. Falls Ihr Vater eine Empfehlung schreiben will, wäre es wohl am wichtigsten die Sache an Dr. Straus zu leiten.
Von Eugen hatten wir den letzten Brief vom 13. XI. Sie waren nicht zu sehr belästigt gewesen. Bei den Verwandten aus Polen hörten wir letztens nicht mehr.
(left margin)
Nur, dass die Schwester meiner Frau weiter in dem Arbeitslager in Nord Russland ist.
Herzliche Grüsse
Ihr K. Fajans
Image 1
received December 11
Ann Arbor, December 9, 1940
1016 Lincoln Avenue
Dear Max Albert,
Professor Rosenthal has inquired in many places about how to help his mother who is being held at the Gurs camp. I’ve just heard from him about a possibility that could likely also apply to Marianne and her husband, and which I would like to tell you about right away in case you don’t know about it yet.
Rosenthal drove to the French Consul in Detroit to learn more about the possibility, which was mentioned in the newspapers, about releasing internees to live in freely in France by paying their maintenance costs from here.
Image 2
(page 2)
The Consul made inquiries in Washington and also informed him in writing about the following information. You must fill out an affidavit certified by a notary public, in which you oblige to provide a sufficient monthly sum (the minimum is $20) for the maintenance of the person concerned. The signature of the notary public must be certified by the country clerk. This document will then be certified by the French Consul and shall then be sent to his mother, upon which the French authorities will take care of the necessary steps.
Image 3
(page 3)
The Consul’s statement sounded definitive. I would like to advise you to consult the French Consul in New York to inquire about the matter. It would be a great relief if one could live freely.
A German lady who traveled from France visited us here recently after being interned at the Gurs camp for a few weeks in the summer. The treatment is supposedly good, but the food and facilities are very primitive. She also mentioned the possibility of being released if funds were available.
If there is anything else that you want me to tell you, please let me know. Incidentally, Professor Rosenthal received a long letter from his mother at the camp.
Image 4
(page 4)
She had to leave within an hour (other people had been given more time) and was allowed to take 100 marks with her. Otherwise, many people are supposedly allowed to take quite a lot with them. The letter is written with remarkable optimism despite the sad circumstances. The poor woman is counting on coming to the U.S.A even though she doesn’t have an immigration application and is hoping for a visiting visa. The chances of that happening are pretty slim.
Enclosed is an excerpt from a letter from Mr. Reis. If your father wants to write a recommendation letter, the most important thing would probably be to send it to Dr. Straus.
We received the last letter from Eugen on November 13th. They weren’t inconvenienced too much. We didn’t hear from our relatives from Poland again.
(left margin)
We only heard that my wife’s sister is still at the work camp in northern Russia.
Warm regards,
K. Fajans