Letter from Georg Bredig to Max Bredig, July 19, 1939
- 1939-Jul-19

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1617px — 388 KBLarge JPG2880 x 3881px — 1.9 MBFull-sized JPG5233 x 7052px — 5.8 MBOriginal fileTIFF — 5233 x 7052px — 106 MBGeorg Bredig (1868-1944) updates his son, Max Bredig (1902-1977), on his preparations to leave Germany for the United States via Holland in the late summer of 1939. He additionally discusses how other family members and neighbors in Germany are doing, while expressing dismay with the tumultuous political situation in Germany. World War II would begin on September 1, 1939, a mere six weeks after Georg's letter was sent to his son.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Georg. “Letter from Georg Bredig to Max Bredig, July 19, 1939,” July 19, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 7, Folder 15. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/jp8zi4w.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Karlsruhe (Bd). Haydnplatz.6. / No Mx 93. / 19 Juli 39.
(Max Bredig’s hand: beantwortet August 1 mit Airmail Letter von (N.Y.))
Lieber Max!
Besten Dank für Deinen Brief vom 4 Juli, der am 11 Juli einlief. Inzwischen hast Du wohl meinen Brief No Mx 90 vom 23 Juni und No Mx 21 vom 9 Juli sowie Postkarte No Mx 92 vom 10 Juli, sowie Mariannes Postkarte vom 3 Juli (wegen Cambr.) erhalten. Wegen Cambr. habe ich noch keine Nachricht, weder von Home Off. noch von Bloomsbury House. Ich bin nun schon in vollen Abbruch u. Vorbereitung für Holland. Aber meine Angelegenheiten sind noch bei den Aemtern in Bearbeitung, und es wird wohl noch einige Zeit bis zur Ausreise vergehen. Dass der Zustand wenig behaglich und sehr anstrengend (körperlich u. seelisch), kannst Du Dir denken, obwohl Marianne u. V. sich aufopfernd für mich bemühen u. selbst natürlich äusserst beansprucht sind. Die Unsicherheit der Weltlage lastet da auf der ganzen Menschheit u. auf uns besonders. Marianne u. V. sind ja tapfer, aber meine 71 Jahre haben mir keine Elastizität mehr übrig gelassen u. ich ergehe mich nur in unser trauriges Schicksal. Im Verhältnis zu so vielen Anderen ist es ja noch nicht das Schlimmste. – Tante Toni fragte neulich nach Deiner Adresse. Sie will mit Sohn u. Schwiegertochter nebst deren Eltern nach Brasilien auswandern. – Vom Stuttgarter Konsulat hörten wir seit sehr langer Zeit nichts mehr, besitzen zwar Photokopie des Formulars mit unserer Registriernummer*. Von Faj. habe ich aus England noch keinerlei Zuschrift erhalten.- Wie denkst Du über unsere Ahnenbilder? Kann ich die beiden Pastellbilder Deiner Urururgrosseltern Bach, das Bild meiner Urgrossmutter Marianne Hollstein u. das meiner Mutter mitbringen? Ist Platz dafür? Was soll ich andernfalls mit ihnen anfangen? Es wäre ein Jammer, sie zugrunde gehen zu lassen.
In diesen Tagen reiste hier Frl. Gertrud Maas nach New York ab. Sie ist die Tochter sehr lieber Hausgenossen Baurat D. Rolf Ludw. Maas, die Verwandte von Vi. sind. Eine andere Tochter u. ein Sohn sind bereits in San Francisco, lauter liebe, tapfere, u. sehr gut erwogene junge Menschen. Ich habe Frl. Gertrud M.
(left margin)
*Bis wir aufgerufen werden, dauert es noch Jahre und das Affid. ist sowieso spätestens nach 1 Jahr ungültig u. muß erneuert werden. Daher hat jetzt Nachfrage keinen Sinn. Seinen Zweck zum Beweis für Deutschland hat es ja erfüllt. Herzlichst, Deine Marianne
Image 2
(page 2)
Deine Adresse u. Grüsse für Dich mitgegeben. Wir bitten Dich alle, dem netten blutjungen Mädel Deine u. Deiner Bekannten freundliche Einführungs-Hilfe in jeder Weise zuteil werden zu lassen. – Kürzlich schrieb mir auch Dr. Simon (Brief dat. 30 Juni), dass Du einen Abend bei ihm warst u. dass Du kräftig u. gut aussiehst. Hoffentlich bleibt es so u. füttert Dich Frau Liselotte weiter gut! Wie steht es mit dem Wohnungswechsel? Ich schreibe deshalb noch immer c/o Van. – Meine Wohnung habe ich für 1 Okt. gekündigt u. muss u. kann sie (hoffentlich) spätestens bis dahin verlassen, weil jetzt die Wohnungsfragen schwierig werden. Marianne u. V. müssen schon am 1 Sept. aus ihrer Wohnung heraus. Heute vor 2 Jahren war ihr Hochzeitstag! – Tante Ida u. Werner’s ist die Wohnung zu, 1. Dec. gekündigt worden. Tante Vally will am 25. Juni ihr Möbel in K. packen. ----
Könnte Dr. Simon nicht Rat für Werner finden, da er doch besser als Du mit den ärztl. Verhältnissen in U.S.A. bekannt ist? Werner ist ganz hoffnungslos u. passiv geworden nach vielen vergeblichen Versuchen. Es wäre seiner Mutter, die schon soviel durchgemacht hat, sehr zu gönnen wenn Werner endlich etwas fände. – Das Heft mit der Liste meiner Arbeiten haben bereits auch: Karrer-Zürich, Winterstein-Zürich, Ruzicka-Zürich, Toda, Shirado, Miyake – Jap. – Mein Freund in Utrecht zieht Anfang August dort um, doch würden ihn Briefe etc. doch wohl immer noch über das dortige „van’t Hoff Laboratorium“ der Universität erreichen.
Bleibe gesund u. guten Mutes! Grüsse unsere Freunde alle, darunter auch Frau Liselotte, und schreiben regelmässig. Viele Grüsse von uns allen sendet Dein alter Vater.
Image 1
Karlsruhe (Baden), Haydnplatz 6 / No Mx 93 / July 19, 1939
(Max Bredig’s hand: answered on August 1st with an airmail letter from New York)
Dear Max,
Thank you very much for your letter from July 4th, which arrived on July 11th. In the meantime, you have probably received my letter No. Mx 90 from June 23rd, letter No. Mx 21 from July 9th, and postcard No. Mx 92 from July 10th, as well as Marianne’s postcard from July 3rd (regarding Cambridge). I haven’t received any news yet from Cambridge, the Home Office, or Bloomsbury House. I am already preparing to move and depart for Holland. However, my affairs are still being dealt with by the officials. It will probably take some time until I can leave the country. You can imagine that this situation is not very comfortable and both physically and mentally strenuous. However, Marianne and Viktor are doing a lot for me and are under a lot of stress themselves. The uncertainty of the international situation weighs on the whole of humanity and on us in particular. Marianne and Viktor are brave, but my 71 years have left me no room for flexibility, and I must succumb to our sad fate. Compared to so many others, it’s not the worst. Aunt Toni asked for your address the other day. She wants to emigrate to Brazil with her son and daughter-in-law and her parents. We haven’t heard from the Stuttgart consulate in a very long time, although we have a photocopy of the form with our registration number*. I haven’t received any letters from Fajans in England yet. What do you think about our ancestral pictures? Can I bring the two pastel paintings of your great-great-great-grandparents Bach, the painting of my great-grandmother Marianne Hollstein, and the painting of my mother? Is there room for them? Otherwise, what should I do with them? It would be a shame to let them perish.
Ms. Gertrud Maas recently left for New York. She is the daughter of my dear neighbor, the government building officer Dr. Rolf Ludwig Maas. They are related to Viktor. Another daughter and a son are already in San Francisco. They are all sweet, courageous, and very considerate young people.
(left margin)
*It will take years until we are called up. Anyhow, the affidavit is invalid after 1 year and must be renewed. Therefore, it doesn’t make sense to inquire. It has fulfilled its purpose to prove residence in Germany. Best wishes, Marianne
Image 2
(page 2)
I gave Ms. Gertud Maas your address and told her to give you our regards. We also ask that you and your acquaintances help this nice young girl in every way. Recently, Dr. Simon (letter dated June 30th) also wrote to me that you were with him one evening and that you look strong and well. Hopefully, it stays that way and Mrs. Liselotte will continue to feed you well! What about your move to a new apartment? That’s why I still write c/o Vanadium Corporation. I have terminated my lease for my apartment on October 1st. I must and hopefully can move out by then at the latest. The housing situation is now becoming difficult. Marianne and Viktor must leave their apartment on September 1st. Her wedding day was 2 years ago today! Aunt Ida and Werner’s lease has been terminated after December 1st. Aunt Vally wants to pack her furniture in Karlsruhe on June 25th.
Could Dr. Simon not advise Werner, especially since he is better acquainted with the status of physicians in the U.S.A? Werner has become hopeless and passive after many futile attempts to find a position. It would mean a lot to his mother, who has already been through so much, if Werner finally found something. The following colleagues already have the booklet with the list of my scientific publications: Karrer, Winterstein, and Ruzicka in Zurich, and Toda, Shirado, and Miyake in Japan. My friend in Utrecht will move at the beginning of August. However, letters would probably still reach him at the “van't Hoff Laboratory” of the local university.
Stay healthy and remain in good spirits! Say hello to all of our friends, especially Ms. Liselotte, and write regularly. Warm regards from all of us here.
Your old Father