Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, October 14, 1937
- 1937-Oct-14

Rights
Download all 4 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1360px — 276 KBLarge JPG2880 x 3264px — 1.3 MBFull-sized JPG3315 x 3757px — 1.7 MBOriginal fileTIFF — 3315 x 3757px — 35.7 MBIn a letter to her brother, Max Bredig (1902-1977), Marianne Homburger (1903-1987) inquires about his well-being in the United States and provides an update on her family life in Germany.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, October 14, 1937,” October 14, 1937. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 21. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/hvfifa4.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
14. X. 37.
Lieber Max!
Das nächste Schiff soll nicht abgehen, ohne meine Grüße an Dich zu befördern. Über Dein Telegramm haben wir uns sehr gefreut. Es war ein richtiges Ereignis.
Nun warten wir natürlich sehr auf die ersten Nachrichten, mein Jungelllll. Schreibe mir mit alles der Wahrheit
(left margin)
Viktor läßt besonders für Deine Geburtstagskarte danken! Grüße Fajans herzlich.
Image 2
(page 2)
gemäß! Von uns gibt es wenig zu berichten. Vater geht es recht gut. Das Auge so gut wie in Ordnung. Bei uns ist alles gesund, aber viel Arbeit da Frl. B. in Erholung ist. Margo endgültig weg. Außerdem sind morgen mal wieder 8 Tage Ferien! Ich hätte sogern einen Ausländer (jungen Mann, Student oder dergl.), der nachmittags mit
Image 3
(page 3)
den Kindern Musik u. Drachen u. Basteln treibt, vormittags kann er, wenn er will, ja Deutsch lernen od. sowas! Falls Du mal was hörst ev. durch Fajans (Edgar?)??? Mancher käme viell. gern nach Dr. für einige Zeit.
Wir verreisen vielleicht Mitte nächster Woche noch für 14 Tage wenn Frl. B. zurück ist, u. wenn nichts dazwischen kommt.
Meinen ersten Brief hast Du wohl bekommen? Bitte bestätige immer
Image 4
(page 4)
die Briefe, damit ich weiß, ob sie Dich erreichen. Ich bin gespannt, ob Du Dich bald noch lachen nachkommen läßt u. wie Du die bisherigen versäumt hast. Hoffentlich ist die Wirtin nett. Sie nicht zu schüchtern und sage alles, wie Du es haben willst, denn das ist auch für sie am angenehmsten. Für heute innigste Grüße von uns allen, besonders von Deiner Marianne.
1) Übrigens das Spielzeug die Schwimmerin hat großes Glücke hier hervorgerufen. Die Kinder waren seelig.
2) Bitte vergleiche in dem dir gesandten Buch über Kunst: Seite 450, 500, 120, 400. Die Bilder sind doch ganz besonders schön!
Image 1
14 October 1937
Dear Max,
The next ship shall not leave without sending my greetings to you. We were very happy to receive your telegram. It was a big event.
We are of course now waiting for your first update, my lad! Write to me about everything as it really happened!
(left margin)
Viktor thanks you for your birthday card! Best wishes to Fajans.
Image 2
(page 2)
We don’t have much news. Father is doing quite well. His eye is better. Everything here is fine, but there is a lot of work because Ms. B is on vacation. Margot is finally gone. In addition, tomorrow we have another eight days of vacation. I would love to have a foreigner (a young man, a student, or the like), who would come in the afternoons
Image 3
(page 3)
to play music, fly kites, and do crafts with the children. In the morning, if he wants, he can learn German or something. Let me know if you happen to eventually hear anything from Fajans (Edgar?). Many students would like to come to Germany for a while.
In the middle of next week when Ms. B returns and if nothing comes up, we might be going away for another two weeks.
You probably received my first letter. Please confirm
Image 4
(page 4)
the letters so that I know they’re reaching you. I'm curious if you’ll let yourself laugh again soon and how you didn’t do this before. I hope the landlady is nice. Don't be too shy and let her know everything the way you want it, because that's what she would prefer too. For today, warmest regards from all of us, especially from me.
Marianne
1) By the way, the swimmer toy was a big hit here! The children were happy.
2) Please look at the following pages in the book on art that was sent to you: pages 450, 500, 120, 400. The pictures are particularly beautiful!